一般我都會建議學員安裝英文版的 Power BI
有些學員會問,為什麼建議使用英文版的介面?是不是中文介面翻譯有問題? 還是中文版和英文版操作上會有什麼不同?
邊學邊用,方便搜尋資訊
為什麼建議使用英文介面? 我個人在Power BI 的學習與使用上,就像剛開始使用Excel時一樣,常常都是邊學邊用,隨著遇到的新問題,我會透過各種管道尋求解答。
Excel由於已經非常普遍被使用了,因此網路上的中文資訊量非常多,很容易能夠找到中文的解答。但由於Power BI還是個很新的產品,目前中文的資訊相當有限 (大部分都是微軟官方的說明文件,也都僅限於基本的說明),大部分網路上的有用資訊 (尤其是使用者的提問與解答) 都還是以英文為主,我個人在遇到問題的時候,基本上也都必須使用英文做搜尋。
然而因為翻譯的問題,很多時候中文介面的名稱並沒有辦法直接轉換成英文。舉例來說,"交叉分析篩選器" 就中文直翻的話,篩選器這個東西很多人會聯想到"filter"這個字,但事實上英文對應的名稱叫做"Slicer" (如果您是用"Power BI filter"這樣的詞在網路上搜尋,會出現的通常會是DAX裡面的 filter 函式。)
如同前面所說,PBI還是個很新的產品,目前每個月也都會釋出一些優化的更新,再有經驗的使用者,也有可能會在使用上遇到問題。因此我認為在一開始就習慣使用英文介面,會讓後續遇到問題及查找資料上輕鬆許多。
方便自訂新量值/欄位
另外,不只是操作介面,我也建議大家在自訂新的量值(measure) 或 欄位(column)時,盡量也用英文來命名,原因有兩個:
1. 目前 Power BI在輸入中文時,如果是用微軟新注音,在還沒完成選字之前是看不到目前打的是什麼字的,這個時常造成我選字的困難。
2. 我們在建立新量值或欄位時,常常需要引用其他現有的量值或欄位。如果您的所有量值是以英文命名,那在引用的時候,只要快速的打出前幾個英文字母,該量值就會直接跳出來;但如果是中文,就又會遇到上面第一點的問題,需要先選對字才能引用。
舉例來說,我會把所有跟營業額相關量值的命名都以 "REV_"做為開頭 (如上圖),這樣我只要按三個鍵,就可以叫出所有相關量值;但如果是以中文的"營業額"命名,我必須用中文輸入法先打出 營業額 這三個字,然後在看不到字的狀況下確認選字正確,然後才能叫出所有以營業額開頭的量值,相對上麻煩很多 (尤其像我現在的量值破百的時候,良好的命名規則就更重要了。)